こんにちは、留学で韓国語を話せるようになったpupo(Twitter@kankoku_tanoshi)です。
韓国ドラマやK-POPが好きな人は「オッパ」という韓国語を一度は聞いたことがあるのではないのでしょうか?
「オッパ」は日常会話でよく使われる言葉ですが、使い方に気をつけなければいけない言葉でもあります。
この記事ではそんな気になる韓国語「オッパ」の意味や使い方を解説します!
「オッパ」の意味は「お兄さん」

「オッパ」はハングルで 오빠 と書きます。
意味は「お兄さん」です。
「오빠」は女性が使う言葉で、男性が「お兄さん」と言いたいときは「형」という別の言葉を使います。
ちなみに、お兄さんが2人いるときはそれぞれ
- 長男:큰오빠
- 次男:작은오빠
と呼びます。
「큰」は「大きい」、「작은」は「小さい」という意味です。
お兄さんが3人以上いるときは名前を使って「○○오빠」と呼びます。
そんな「오빠」ですが、韓国では実の兄弟以外も「오빠」と呼ぶことがあります。
「オッパ」はお兄さん以外にも使う?
「오빠」は「お兄さん」という意味ですが、親しい年上の男性のことも「오빠」と呼びます。
また、K-POPファンの人たちは好きな年上の男性アイドルを「오빠」と呼びます。
どうして、兄ではない人のことを「오빠」と呼ぶのでしょうか。
それは、韓国に年上を敬う儒教文化が深く根付いているからです。
韓国では1歳でも年が上なら敬語を使います。
まして、年上の先輩を呼び捨てやあだ名で呼ぶことはできません。
しかし、韓国の人も仲のいい先輩には親しみを込めた愛称で呼びたいものです。
① 年上の人を敬いたい
② 親しみを込めたい
という2つの願いを叶えられる便利な言葉が「오빠」なのです。
なので「오빠」は親しい年上の男性にも使われています。
「オッパ」は恋人への呼び方ではない!?
韓国では年上の彼氏のことを「오빠」と呼んだりします。
なので「오빠」は「ダーリン」のような恋人へ使う言葉だと誤解する人がいます。
しかし「오빠」は「ダーリン」のような恋人へ甘える言葉ではありません。
「오빠」と呼ぶのは恋人の証ではなく、単に親しさの表れです。
「오빠」と呼ぶようになってから恋人関係になる、というイメージです。
気をつけたい「オッパ」の使い方とは?
「오빠」を使うときに気をつけたいことは親しい年上の男性に対して使う言葉だということです。
「오빠」は敬意を込めた呼び方ですが少しくだけたニュアンスがあります。
なので、
- 初対面の相手
- かなり目上の人
などには「오빠」を使わないようにしましょう。
「오빠」と呼びたい場合は「오빠라고 불러도 되나요?(オッパと呼んでもいいですか?)」と一度聞いてみるのがオススメです。
「オッパ」と「ヒョン」の違いは?
韓国ドラマやK-POPが好きな人は「ヒョン」という韓国語も聞いたことがあるのではないでしょうか?
「형」は男性が「お兄さん」と呼ぶときの言葉です。
「형」も「오빠」と同じように親しい年上の男性に対して使います。
日本だと女性が「兄貴」という男まさりな言葉を使うこともありますが、韓国では女性が親しい年上の男性を「형」と呼ぶことはありません。
同様に男性が親しい年上の男性に「오빠」を使うこともありません。
ちなみに、年上の女性のことを女性は「언니」、男性は「누나」と呼びます。
「オッパヤ」の意味
「オッパヤ」という歌を知っていますか?
「오빠야」は2015年に신현희와김루트(シンヒョニとキムルート)という2人組がリリースした歌です。
その後、週刊アイドルというバラエティ番組でアイドルたちがこの「오빠야」のマネを始めて人気が出てきました。
下の動画ではSeventeenやTwiceが「오빠야」の即興振り付けに挑戦しています。
この歌のタイトルにもなっている「오빠야」とはどういう意味なのでしょうか?
「오빠야」は釜山など韓国の南部の人たちが話す「오빠」の方言です。
韓国にも方言萌えがあり、韓国人にとっては「오빠야」という方言がとてもかわいらしく聞こえるのです。
韓国語「オッパ」まとめ
韓国人の男性は年下の女性に「오빠」と呼ばれるのが大好きです。
「오빠」を使えば年上の韓国人男性と仲とくなりやすくなります。
ただ、「오빠」は少しくだけた言葉なので使い方には気をつけましょう!
コメント
コメント一覧 (3件)
わかりやすい
ですよね
ですな