MENU
カテゴリー
pupo
最大で月間118万アクセスを集めた「かんたの〈韓国たのしい〉」の編集長。大学で韓国の法律を学ぶ→ 韓国の文化や人に興味を持つ → ソウルに留学→ ブログを始める。BTSのにわかファン。
公式LINEもやってます ⇒Tap

韓国語ファンレターの書き方道場【書き出しから結びまで例文紹介】

こんにちは、留学して韓国語をマスターしたpupo(Twitter@kankoku_tanoshi)です。

韓国語でファンレターを書きたいけど、書き方がわからない…

こんな風に悩んではいませんか?

伝えたい思いはあっても、いざ韓国語にしようとすると難しいですよね。

そこで、今回は韓国語ができない方でもファンレターを書けるよう書き出しから結びまでフレーズと例文をたくさん紹介していきます。

本ページにはプロモーションが含まれています

スポンサーリンク
目次(タップできます)

【注意】年下にファンレターを書くとき

ファンレターを書く前に注意してほしいことがあります。

それは、ファンレターを送る相手が年下の場合です。

韓国では年下にパンマルというフランクな言葉を使います。

ただ、このパンマルは日本語のタメ口以上に馴れ馴れしい印象を与えてしまいます。

相手が年下でも急にパンマルを使うと不快な思いをさせちゃうこともあるのです。

なので、この記事でははパンマルではなく「です・ます」のような丁寧な言葉で紹介していきます。

ファンレターを送る相手と関係性ができていれば、パンマルを使っても大丈夫です。

韓国語ファンレター道場

それでは、ファンレターで使える韓国語のフレーズと例文を紹介していきます。

敬称・呼び方

ファンレターの最初は「○○様」や「○○殿」など相手の名前と敬称を書きましょう。

韓国でよく使われる敬称は

○○님께ニンケ(○○様へ)

です。

相手が年上なら下の2つもオススメです。

오빠オッパ(お兄さん)
언니オンニ(お姉さん)

오빠オッパ(お兄さん)」と「언니オンニ(お姉さん)」は親しい年上の人への呼び方です。

相手が年下ならシンプルに「〇〇へ」としてもいいです。

・〇〇에게エゲ(〇〇へ)

「大好きな〇〇オッパ」や「世界一きれいな〇〇オンニ」など少し工夫すると韓国語上級者感が出ます。

사랑하는サランハヌン 〇〇오빠オッパ(愛する〇〇オッパ)
세젤セチェル 예쁜イエップン 〇〇언니オンニ(世界一きれいな〇〇オンニ)
최고의チゴエ 가수カス 〇〇에게エゲ(最高の歌手〇〇へ)

ファンレターの書き出し

ファンレターの書き出しは多くの人が悩むところです。

ここではファンレターの書き出しに使える韓国のフレーズを紹介していきます。

あいさつ

書き出しの文は簡単なあいさつから始めるといいです。

初めてファンレターを書く相手にオススメのあいさつは下の2つです。

처음チョウム 뵙겠습니다ペッケスムニダ(はじめまして)
처음으로チョウムロ 편지를ピョンジルル 써요ソヨ(初めて手紙を書きます)

その他のあいさつとしては下のようなものがあります。

チャル 지내세요チネセヨ?(お元気ですか)
오랜만이에요オレンマニエヨ(お久しぶりです)
바쁘신데パップシンデ 편지를ピョンジルル 읽어イルゴ 줘서ジョソ 감사합니다カムサハムニダ(お忙しいところ手紙を読んでいただきありがとうございます)

特に「바쁜데パップンデ 편지를ピョンジルル 읽어イルゴ 줘서ジョソ 감사합니다カムサハムニダ」は気遣いが伝わるのでオススメです。

自己紹介

簡単に自己紹介をして自分のことをアピールしておきましょう。

이름은イルムン ○○예요エヨ(名前は〇〇です)
○○라는ラヌン 곳에ゴセ 살고있어요サルゴイッソヨ(〇〇というところに住んでいます)
저는チョヌン 일본의イルボネ ☓☓ 살고있는サルゴイッヌン ○○라고합니다ラゴハムニダ(私は日本の☓☓に住んでいる〇〇と申します)

韓国語に自信がないとき

自分の韓国語に自信がないときはそのことを伝えてしまいましょう。

한국어ハングゴ 서툴러도ソドゥロド 용서해ヨンソヘ 주세요ジュセヨ(韓国語が下手ですけど許してください)
서툴러서ソドゥルロソ 읽기イルギ 힘드실지ヒンドゥシルヂ 모르겠지만モルゲッチマン 끝까지クッカチ 읽어イルゴ 주세요ジュセヨ(読みづらいかもしれませんが最後まで読んでください)

がんばって書いていることが伝わるかもしれません。

ファンレターの本文

書き出しの文が終わったら、相手に自分の愛をしっかり伝えましょう。

ファン歴を伝える

「デビューしたときからファンです」などファン歴を伝える韓国語を紹介します。

데뷔デビュッ 때부터テブト 팬이에요ペニエヨ(デビューのときからファンです)
〇〇씨의シエ 팬이ペニ 된지トゥインジ년이ニョニ 됐어요テッソヨ(〇〇さんのファンになってから☓年が経ちました)

ファンになったきっかけも書いてみましょう。

제가チェガ 팬이ペニ ティン 계기는ケギヌン 〇〇였어요ヨッソヨ(私がファンになったきっかけは〇〇でした)
~ルル 보고ポゴ 첫눈에チョッヌネ 반했어요パネッソヨ(~を見て一目惚れしました)

誕生日を祝う

誕生日にファンレターを送る人も多いと思うので誕生日を祝うときの韓国語を紹介します。

생일センイル 축하해요チュッカヘヨ(誕生日おめでとうございます)

もっと大げさに祝う韓国語も紹介しておきます。

태어나テオナ 주셔서ジュショソ 감사합니다カムサハムニダ(生まれてきてくれてありがとうございます)

好きなところを伝える

ファンレター送る相手の好きなところを韓国語で伝えてみましょう。

フレーズとしては「~ルル 좋아해요チョアヘヨ(~が好きです)」や「~ルル 사랑해요サランヘヨ(~を愛しています)」が使えます。

미소를ミソルル 좋아해요チョアヘヨ(笑顔が好きです)
지금チグム 머리스타일을モリスタイルル 너무ノム 좋아해요チョアヘヨ(今の髪型がすごく好きです)
상냥한サンニャンハン 성격을ソンギョグル 사랑해요サランヘヨ(優しい性格を愛しています)
항상ハンサン 노력하는ノリョカヌン 모습을モスブル 사랑해요サランヘヨ(いつも努力している姿が大好きです)

好きなところを伝えつときには「멋있어요モシッソヨ(かっこいい)」「멋져요モッチョヨ(素敵)」「예뻐요イエッポヨ(きれい)」「귀여워요クィヨウォヨ(かわいい)」などのフレーズも使えます。

목소리가モクソリガ 멋져요モッチョヨ(声が素敵です)
춤을チュムル 추는チュヌン 모습이モスビ 멋있어요モシッソヨ(踊る姿がかっこいいです)
우주에서ウチュエソ 제일チェイル 예뻐요イエッポヨ(宇宙で一番きれいです)
실례지만シッレジマン 너무ノム 귀여워요クィヨウォヨ(失礼ですがとてもかわいいです)

自分の気持を伝える

「あなたのファンで幸せです」など自分の気持を伝えてみましょう。

ちなみに「あなたのファンで幸せです」を韓国語にするときは「〇〇オッパのファンで幸せです」と相手の名前を入れたほうが自然な韓国語になります。

韓国語では日常会話で「あなた」をあまり使わないのです。

〇〇오빠의オッパエ 팬이라서ペニラソ 행복해요ヘンボケヨ(〇〇オッパのファンで幸せです)
보고싶어ポゴシッポ 죽겠어요チュゲッソヨ (会いたくて死にそうです)
일편단심ルピョンタンシム 〇〇이에요イエヨ(一生〇〇さん一筋です)
만날マンナル 있어서 イッソソ정말チョンマル 행복합니다ヘンボカムニダ(出会うことができて本当に幸せです)

してほしいこと

「日本にまた来てください」など相手にしてほしことを韓国語で書いてみましょう。

일본에イルボネ 오세요オセヨ(日本にまた来てください)
멋진モッチン 모습을モスブル 보여주세요ポヨジュセヨ(素敵な姿を見せてください)
・〇〇ルル 불러주시면ブッロジュシミョン 좋겠어요チョッケッソヨ(〇〇を歌ってくれた嬉しいです)
パッ チャル 챙겨チェンキョ 드세요トゥセヨ(ご飯ちゃんと食べてください)
항상ハンサン 건강하세요コンガンハセヨ(いつも元気でいてください)

ファンレターの結び

最後に結びの言葉を書いてファンレターを締めましょう。

화이팅하세요ファイティンハセヨ!(頑張ってください!)
사랑해요サランヘヨ(愛しています)
앞으로도アプロド 응원할께요ウンウォンハルケヨ(これからも応援しています)
컴백コムベッ 기대하고キデハゴ 있어요イッソヨ(カムバック楽しみにしています)
마지막까지マジマッカチ 읽어주셔서イルゴジュショソ 감사합니다カムサハムニダ(最後まで読んでいただきありがとうございます)

一番最後は日付と「〇〇より」と自分の名前を書いておくといいです。

「〇〇より」の韓国語は「〇〇です。

ファンレターの例文

これまでに紹介してきたフレーズを使ってファンレターの例文を書いてみます。

ぜひ、参考にしてみてください。

사랑하는サランハヌン 〇〇오빠オッパ
愛する〇〇オッパ

처음チョウム 뵙겠습니다ペッケスムニダ.
はじめまして。

바쁘신데パップシンデ 편지를ピョンジルル 읽어イルゴ 줘서ジョソ 감사합니다カムサハムニダ.
お忙しいところ手紙を読んでいただきありがとうございます。

저는チョヌン 일본의イルボネ 도쿄에トキョエ 살고있는サルゴイッヌン 마리라고합니다マリラゴハムニダ.
私は日本の東京に住んでいるマリと申します。

서툴러서ソドゥルロソ 읽기イルギ 힘드실지ヒンドゥシルヂ 모르겠지만モルゲッチマン 끝까지クッカチ 읽어イルゴ 주세요ジュセヨ.
読みづらいかもしれませんが最後まで読んでください。

저는チョヌン 데뷔デビュッ 때부터テブト 〇〇오빠의オッパエ 팬이에요ペニエヨ.
私はデビューのときから〇〇オッパのファンです。

춤을チュムル 추는チュヌン 모습을モスブル 보고ポゴ 첫눈에チョッヌネ 반했어요パネッソヨ.
踊っている姿を見て一目惚れしました。

〇〇오빠의オッパエ 항상ハンサン 노력하는ノリョッカヌン 모습을モスブル 사랑해요サランヘヨ.
〇〇オッパのいつも努力している姿が大好きです。

〇〇오빠는オッパヌン 우주에서ウチュエソ 제일チェイル 멋있어요モシッソヨ.
〇〇オッパは宇宙で一番かっこいいです。

저는チョヌン 〇〇오빠의オッパエ 팬이라서ペニラソ 행복해요ヘンボッケヨ.
私は〇〇オッパのファンで幸せです。

일본에イルボネ 오세요オセヨ.
日本にまた来てください。

사랑해요サランヘヨ.
愛しています。

2021/2/20 마리가マリガ
マリより

自分の韓国語に不安がある人は

ファンレターを書いたものの「この韓国語で伝わるかな…」と不安に思う人も多いのではないでしょうか?

そんな人にオススメなのが「知識・スキル・経験」など得意を売り買いできるココナラです。

例えば、ネイティブの韓国人があなたの手紙を韓国人にも伝わりやすい自然な文章に添削してくれたりします。

また、日本語の文章を1から韓国語に翻訳してくれる人もいます。

韓国語の翻訳・添削は500円ほどで頼めますし、今なら会員登録で300円クーポンがもらえます。

クーポンを使えばたった200円でファンレターのクオリティをグッと上げれるんです。


ココナラの詳しい使い方は下の記事で紹介しています。

ファンレターの韓国語まとめ

ファンレターがいいのは下の2点です。

  • 気持ちのこもった応援ができる
  • 相手への負担が少ない

特に日本のような海外から来るファンレターは力になります。

また、きちんとした韓国語で思いを伝えたいはココナラを使うのもオススメです。

\ 無料登録はこちらから /

この記事が気に入ったら
いいね または フォローしてね!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

コメント

コメント一覧 (1件)

  • なんとわかりやすくありがたい✨
    頑張って書きます❗ありがとうございます、
    読んでくれたら嬉しいなー♥️

コメントする

目次(タップできます)