「会いたい」の韓国語は?SNSで使える若者言葉・略語も紹介!

スポンサーリンク

今回は「会いたい」の韓国語を特集します。

「会いたい」はドラマのセリフやK-POPの歌詞にもよく使われているのでぜひ覚えてください。

「会いたかった」「会いたくなる」など実用的なフレーズも一緒に紹介します。

「会いたいです」の韓国語は?

「会いたいです」の韓国語は보고ポゴ 싶어요シッポヨです。

보고ポゴ 싶어요シッポヨ」は年上の人やまだ距離がある人に使う丁寧な言い方です。

보다ポダ(会う)」に「~고~ゴ 싶어요シッポヨ(~したいです)」を組み合わせて「보고ポゴ 싶어요シッポヨ(会いたいです)」となります。

この「보다ポダ」には「会う」という意味の他に「見る」という意味もあります。

なので、「보고ポゴ 싶어요シッポヨ」は「見たいです」という意味で使うときもあります。

보고ポゴ 싶어요シッポヨ」の意味が「会いたいです」か「見たいです」かは前後の文脈から判断してください。


例文:지금チグム 당장タンジャン 보고ポゴ 싶어요シッポヨ!
意味:今すぐ会いたいです!

例文:영화를ヨンファルル 보고ポゴ 싶어요シッポヨ.
意味:映画を見たいです。

「会いたい」の韓国語は2つある!

「会う」という韓国語は「보다ポダ」の他に만나다マンナダがあります。

なので、만나고マンナゴ 싶어요シッポヨ」も「会いたいです」という意味で使われます。

では、「보고ポゴ 싶어요シッポヨ」と「만나고マンナゴ 싶어요シッポヨ」はどのように使い分ければいいのでしょうか?

それぞれ違いを見ていきましょう。

만나다マンナダ」の「会う」には「約束して会う」や「出会う」という意味があります。

なので、「만나고マンナゴ 싶어요シッポヨ」は

  • 約束している相手と後で会えるけど、待ち遠しくて「会いたい」と言う場合
  • 「出会いたい」と言う場合

などに使います。

一方、「보고ポゴ 싶어요シッポヨ」は

  • 約束しているわけではないけどただ会いたいと思っている

ときに使います。

なので、ドラマやK-POPの歌詞では「만나고マンナゴ 싶어요シッポヨ」よりも「보고ポゴ 싶어요シッポヨ」がよく使われています。


例文:너무ノム 보고ポゴ 싶어요シッポヨ.
意味:とても会いたいです。

例文:미남을ミナムル 만나고マンナゴ 싶어요シッポヨ.
意味:イケメンに会いたいです。

スポンサーリンク

友達・恋人への「会いたい」は?

友だちや恋人に「会いたい」とフランクに言うときは보고ポゴ 싶어シッポを使います。

보고ポゴ 싶어シッポ」のようなフランクな韓国語をパンマルと言います。

下の記事でパンマルの作り方や使うときの注意点を書いているのでチェックしてみてください。

また、보고ポゴ 싶다シッタと言うと一人つぶやいている感じになります。

보고ポゴ 싶어シッポ」は「会いたいよ」、「보고ポゴ 싶다シッタ…」は「会いたい…」というニュアンスです。

보고ポゴ 싶다シッタ」もうまく使いこなせば会いたい気持ちがより相手に伝えられます。


例文:나도ナド 보고ポゴ 싶어シッポ.
意味:私も会いたい。

例文:빨리パルリ 보고ポゴ 싶다シッタ
意味:早く会いたい…

「会いたい」気持ちを伝えるフレーズ集

「会いたかった」「会いたくなる」など「会いたい」という気持ちを伝えるためのフレーズを紹介していきます。

「会いたかった」

「会いたかった」の韓国語は보고ポゴ 싶었어シッポッソです。

丁寧に「会いたかったです」と言う場合は보고ポゴ 싶었어요シッポッソヨを使います。

それぞれ、「보고ポゴ 싶어シッポ」「보고ポゴ 싶어요シッポヨ」を過去形にしただけです。

韓国語の過去形の作り方は下の記事を参考にしてください。


例文:많이マニ 보고ポゴ 싶었어シッポッソ.
意味:すごく会いたかった。

例文:계속ケソッ 보고ポゴ 싶었어요シッポッソヨ.
意味:ずっと会いたかったです。

「〇〇に会いたい」

「〇〇に会いたい」の韓国語は「○○ウル/ルル 보고ポゴ 싶어シッポです。

「○○ウル/ルル 보고ポゴ 싶어シッポ」は

  • ○○の最後にパッチムがあればウル
  • ○○の最後にパッチムがなければルル

を使います。

例えば、지민ジミンは最後にパッチムがあるので지민을ジミヌル 보고ポゴ 싶어シッポとなります。

また、오빠オッパ(お兄さん)は最後にパッチムがないので오빠를オッパルル 보고ポゴ 싶어シッポとなります。


例文:엄마를オムマルル 보고ポゴ 싶어シッポ.
意味:お母さんに会いたい。

例文:지용을ジヨンウル 보고ポゴ 싶어요シッポヨ.
意味:ジヨンに会いたい。

「会いたくなる」

「会いたくなる」の韓国語は보고ポゴ 싶어シッポ チョです。

丁寧に「会いたくなります」と言うときは보고ポゴ 싶어シッポ 져요チョヨを使います。

形容詞のあとに「지다チダ」を付けると「~になる」という表現になります。

過去形にすると보고ポゴ 싶어シッポ 졌어チョッソ(会いたくなった)」「보고ポゴ 싶어シッポ 졌어요チョッソヨ(会いたくなりました)」となります。


例文:친구를チングルル 보고ポゴ 싶어シッポ チョ.
意味:友だちに会いたくなる。

例文:갑자기カッチャギ 보고ポゴ 싶어シッポ 졌어요チョッソヨ.
意味:急に会いたくなりました。

「会いたいけど」

「会いたいけど」の韓国語は보고ポゴ 싶지만シッジマンもしくは보고ポゴ 싶은데シップンデです。

보고ポゴ 싶지만シッジマン」には逆説の意味があるので「会いたいのに会えない」と言う場面で使われます。

例えば、「보고ポゴ 싶지만シッジマン 시간이シガニ 없어オプソ(会いたいけど時間がない)」のように使います。

一方、「보고ポゴ 싶은데シップンデ」には逆説の意味の他に説明の前置きという意味があります。

説明の前置きは「내일ネイル 보고ポゴ 싶은데シップンデ 시간이シガニ 있어イッソ? (明日会いたいけど時間ある?)」のような文のことです。

逆説の意味のときは보고ポゴ 싶지만シッジマン」「보고ポゴ 싶은데シップンデ」どちらを使ってもいいです。


例文:보고ポゴ 싶지만シッジマン 바빠요パッパヨ.
意味:会いたいけど忙しいです。

例文:ナン 보고ポゴ 싶은데シップンデ ノン 어때オッテ?
意味:私は会いたいけど君はどう?

「もう一度会いたい」

「もう一度会いたい」の韓国語は다시タシ 보고ポゴ 싶어シッポです。

다시タシ」には「もう一度」「再び」「また」という意味があります。


例文:언젠가オンジェガ 다시タシ 보고ポゴ 싶어요シッポヨ.
意味:いつかまた会いたいです。

例文:다시タシ 보고ポゴ 싶어シッポ 졌어チョッソ.
意味:もう一度会いたくなった。

スポンサーリンク

「会いたい」の若者言葉は?

「会いたい」の若者言葉を紹介していきます。

「会いたい」の略語

SNSで使われている「会いたい」の略語は「ㅂㄱㅅㅇ」です。

初めてみた人は意味がわかりませんよね。

「ㅂㄱㅅㅇ」は「보고ポゴ 싶어シッポ」を子音のハングルだけにした略語です。

韓国語には「ㅂㄱㅅㅇ」のようなハングル特有のSNSスラングがたくさんあります。

「会いたい」の可愛い言い方

韓国の若者は「会いたい」をかわいく言うとき最後に「ㅇ」のパッチムを付けます。

例えば、보고ポゴ 싶어용シッポヨン」「보고ポゴ 싶당シッタンなどです。

最後に「ㅇ」が付くことで発音がかわいくなっています。

日本語にすると「会いたいよん」でしょうか?

ぜひSNSなどで使ってみてください。

まとめ

「会いたい」の韓国語は「보고ポゴ 싶어シッポ」です。

似た意味の「만나고マンナゴ 싶어シッポ」は「(予定した相手と)会いたい」「出会いたい」という場面で使われます。

また、今回紹介した「〇〇に会いたい」や「会いたくなる」などのフレーズもぜひ活用してください。


こちらの記事も読まれてます

RELATED

最初のコメントをしよう

任意