こんにちは、留学で韓国語を身につけたpupo(Twitter@kankoku_tanoshi)です。
今日は韓ドラなどでもよく聞く韓国語「イロケ」を特集します。
意味がわかるとドラマや曲を聞くのがより楽しくなりますよ!
※この記事の韓国語音声はすべて音読さんを使用しています
「イロケ」の意味は2つ!

「イロケ」はハングルで 이렇게 と書きます。
そんな「이렇게」には2つの意味があります。
意味① こんなに
1つ目の意味は量や程度を表す「こんなに」。
例文:이렇게 많이 먹었어요!?
意味:こんなにたくさん食べたんですか!?
「이렇게(こんなに)」が出てくる歌詞としてはTWICEのYES or YESがあります。
뭔가 이렇게 갖고 싶던 적 있었나
YES or YES -TWICE
(何かをこんなに手に入れたかったことあったっけ)
意味② こんな風に、こうやって
2つ目の意味は方法や状況を表す「こんな風に」「こうやって」。
例文:이렇게 하지마!
意味:こんな風にしないで!
「이렇게(こんな風に)」が出てくる歌詞としてはBTSの봄날 (Spring Day)があります。
보고 싶다 이렇게 말하니까 더 보고 싶다
봄날 (Spring Day) – BTS
(“会いたい”こんな風に口にするからもっと会いたくなる)
「イロケ」と「クロケ」の違い
韓国語には「이렇게」によく似た「그렇게」という言葉もあります。
① そんなに
② そんな風に、そうやって
「이렇게」と「그렇게」はこそあど言葉の関係です。
例文:그렇게 비싸지 않아요
意味:そんなに高くないです
例文:그렇게 생각해요
意味:そう思います
他にも!韓ドラやK-POPでよく聞くフレーズ3選

「이렇게」の他にも韓ドラやK-POPでよく聞く韓国語フレーズをまとめておきます。
① アイゴー
「아이고」は英語の「オーマイガー!(Oh my God)」に近い言葉で
- 驚いたとき
- 疲れたとき
- 可愛いものを見つけたとき
など幅広い場面で使うことができます。

② ボヤ
「뭐야」は「なんだよ」「何なの?」という意味の韓国語で
① 尋ねるとき(”これ何?”と聞くときなど)
② ツッコむとき(バラエティ番組の罰ゲームを受ける人が言う”なんだよ~”など)
などに使います。
「뭐야」は「ムォヤ」「モヤ」と表記されることも多いですが、鼻に響かせた発音のため「ボヤ」とも聞こえます。

③ カジマ
「가지마」は「行かないで」という意味です。
「動詞+지마」で「~しないで」という意味になります。
例:보지마(見ないで)、오지마(来ないで)
◇
韓ドラやK-POPでよく聞く言葉をもっと知りたい人はこちら。
韓国語「イロケ」まとめ
「이렇게」の意味は
① こんなに
② こんな風に、こうやって
の2つです。
これから韓ドラを見たりK-POPを聞いたりするときはぜひ「이렇게」に注目してみてください!
コメント