韓国人がよく言う韓国語「アイゴー」ってどういう意味?

こんにちは、留学で韓国語を話せるようになったpupo(Twitter@kankoku_tanoshi)です。

韓国ドラマやバラエティ番組を見ていて「アイゴー」という言葉を聞いたことはありませんか?

「アイゴー(아이고)」は様々な場面で使われる感嘆詞で韓国人は

  • 泣くときも「アイゴー」
  • 喜ぶときも「アイゴ!」
  • 疲れたときも「アイゴー」

と言います。

今回は、そんな「アイゴ」の意味とその使い方を解説していきます。

スポンサーリンク
目次

韓国語「アイゴー」の意味・使い方とは?

「アイゴー(아이고)」は英語の「Oh my God」に近い感嘆の言葉です。

日本語では表現しにくいのですが、下のように広い場面で使うことができます。

韓国人がアイゴーを使うとき
  • 呆れたとき
  • 驚いたとき
  • 疲れたとき
  • 可愛いものを見つけたとき
  • どこか痛い時
  • 人が亡くなったとき
  • 何か失敗したとき(例:忘れ物)
  • イスに座ったとき(「よっこいしょ」的な感覚)
  • 嬉しいことが突然起きたとき(例:誕生日でプレゼントをもらったとき)

軽い驚きから深い悲しみまで韓国人はすべて「アイゴー」で表現します。

私の経験としては下のような場面で「アイゴー」と言われたことがあります。

  • 「テストができなかった」と友だちに話したとき
  • 久しぶりに合った友だちから「아이고,오랜만이야!(おお、久しぶり!)」
スポンサーリンク

韓国語「アイゴ」と「アイグ」の違いは?

「アイゴ」とよく似た「アイグー(아이구)」という感嘆詞もあります。

「アイゴ」と「アイグ」は厳密に言うと違いがあるのですが、韓国人でも使い分けをしていません。

なので「アイゴ」も「アイグ」も同じ意味と考えてもらって大丈夫です。

スポンサーリンク

「アイゴ」に似た韓国語「オモ」とは?

「アイゴ」に似た韓国語で「オモ(어머)」という言葉があります。

「オモ」は基本的に女性が使い「あら、まあ」のような驚きを表す言葉です。

少し言い方を変えて「オモナ(어머나)」「オモオモ(어머어머と言うこともあります。

DIAの「나랑 사귈래(Will you go out with me)」の歌詞にも「オモ」という言葉がたくさん出てきます。

「オモ」を使うことでかわいく驚きを表現することができます。

「アイゴ」と「オモ」の違いは下の2点です。

①「アイゴ」は様々な場面で使えるが「オモ」は驚いたときにしか使えない
②「アイゴ」は誰でも使い「オモ」は基本的に女性が使う

韓国語「アイゴー」まとめ

「アイゴー」はいろいろな場面で使われる韓国語の感嘆詞です。

韓国ドラマなどを見るときはどんな場面で「アイゴー」と言ってるか注目すると面白いですよ。

また、韓国人と会話する機会があるなら、ぜひ「アイゴ」や「オモ」を会話に取り入れてみてください。

こちらの記事も読まれてます

【知らなきゃ損】2,900円の韓国語教材が無料で使える裏ワザ

PC知識0の私が韓国ブログで月30万稼げるようになった方法

この記事が気に入ったら
いいね または フォローしてね!

よかったらシェアしてね!

この記事を書いた人

月間118万アクセスも集めた「韓国たのしい」の編集長。大学で韓国の法律を学ぶ→ソウルに留学→ ブログを始める。韓国の映画が好きです。

コメント

コメント一覧 (1件)

  • 『ヴィンチェンツォ』(韓国語:빈센조 )は大韓民国の連続ドラマである 。2021年2月20日からtvNで放送されている。また、Netflixでも同日から世界同時配信されている 。

    https://www.netflix.com/watch/81406084?trackId=155573558
    なぜドラマの中のピアノの先生の事を ソ院長と呼ぶのか?(ソ・ミリはプラザの住人で、ピアノ教室の先生。元ハッカー兼プログラマーで、地下室の虹彩認識システムを作ったのも彼女。)

    そもそも日本語の翻訳が間違っているのか?
    どうしても疑問がはれないので教えて下さいませ~。

コメントする

目次
閉じる