韓国人がよく言う韓国語「アイゴー」ってどういう意味?

こんにちは、留学で韓国語を話せるようになったpupo(Twitter@kankoku_tanoshi)です。

韓国ドラマやバラエティ番組を見ていて「アイゴー」という言葉を聞いたことはありませんか?

「アイゴー(아이고)」は様々な場面で使われる感嘆詞で韓国人は

  • 泣くときも「アイゴー」
  • 喜ぶときも「アイゴ!」
  • 疲れたときも「アイゴー」

と言います。

今回は、そんな「アイゴ(아이고)」の意味とその使い方を解説していきます。

目次

韓国語「アイゴー」の意味・使い方とは?

「アイゴー(아이고)」は韓国語の感嘆詞で下のように広い場面で使うことができます。

  • 呆れたとき
  • 驚いたとき
  • 疲れたとき
  • 可愛いものを見つけたとき
  • どこか痛い時
  • 人が亡くなったとき
  • 何か失敗したとき(例:忘れ物)
  • イスに座ったとき(「よっこいしょ」的な感覚)
  • うれしいことが突然起きたとき(例:誕生日でプレゼントをもらったとき)

軽い驚きから深い悲しみまで韓国人はすべて「アイゴー(아이고)」で表現します。

私の経験としては下のような場面で「アイゴー(아이고)」と言われたことがあります。

  • 「テストができなかった」と友だちに話したとき
  • 久しぶりに合った友だちが「아이고,오랜만이야!(おお、久しぶり!)」
スポンサーリンク

韓国語「アイゴ」と「アイグ」の違いは?

「アイゴ(아이고)とよく似た「アイグー(아이구)」という感嘆詞もあります。

「アイゴ(아이고)」と「アイグ(아이구)」は厳密に言うと違いがあるのですが、韓国人でも使い分けをしていません。

なので、「アイゴ(아이고)」も「アイグ(아이구)」も同じ意味と考えてもらって大丈夫です。

「アイゴ」に似た韓国語「オモ」とは?

「アイゴ(아이고)」に似た韓国語で「オモ(어머)」という言葉があります。

「オモ(어머)」は基本的に女性が使い、「あら、まあ」のような驚きを表す言葉です。

「オモナ(어머나)」や「オモオモ(어머어머」と言うこともあります。

DIAの「나랑 사귈래(Will you go out with me)」の歌詞にも「オモ(어머)」という言葉がたくさん出てきます。

「オモ(어머)」を使うことでかわいく驚きを表現することができます。

「アイゴ(아이고)」と「オモ(어머)」の違いは下の2点です。

①「アイゴ(아이고)」は様々な場面で使えるが、「어머(オモ)」は驚いたときにしか使えない
②「アイゴ(아이고)」は誰でも使い、「オモ(어머)」は基本的に女性が使う

韓国語「アイゴー」まとめ

「アイゴー(아이고)」はいろいろな場面で使われる韓国語の感嘆詞です。

韓国ドラマなどを見るときはどんな場面で「アイゴー(아이고)」と言ってるか注目すると面白いですよ。

また、韓国人と会話する機会があるなら、ぜひ「アイゴ(아이고)」や「オモ(어머)」を会話に取り入れてみてください。

こちらの記事も読まれてます

【知らなきゃ損】2,900円の韓国語教材が無料で使える裏ワザ

PC知識0の私が韓国ブログで月30万稼げるようになった方法

この記事が気に入ったら
いいね または フォローしてね!

よかったらシェアしてね!

この記事を書いた人

月間118万アクセスを集める「韓国たのしい」の編集長。大学で韓国の法律を学ぶ→ソウルに留学→ ブログを始める。韓国への興味はあまりなかったのですが、たまたま出会った韓国人の友達と仲良くなる内に韓国の言葉や文化に惹かれて留学するまでになりました。

コメント

コメントする

目次
閉じる