韓国語「チョアヘヨ」を特集!意味は?「チョアヨ」との違いは?

スポンサーリンク

今回は韓国語「チョアヘヨ」を特集します。

「チョアヘヨ」はドラマなどでもよく使われる言葉ですが、その使い方は少しわかりにくいです。

そこで、この記事では「チョアヘヨ」の意味から使い方、よく似た韓国語「チョアヨ」との違いまで紹介していきます。

「チョアヘヨ」ってどういう意味?

「チョアヘヨ」のハングルと意味は下の通りです。

ハングル좋아해요
意味好きです

좋아해요チョアヘヨ」の使い方で注意してほしいのは「○○が好きです」を韓国語にするときは「○○ウル / ルル 좋아해요チョアヘヨ」とすることです。

/ 」は使いません。

というのも「좋아해요チョアヘヨ」は本来「好みます」という意味だからです。

なので、「○○ / 좋아해요チョアヘヨ(○○が好みます)」ではなく「○○ウル / ルル 좋아해요チョアヘヨ(○○を好みます)」とするのです。

丁寧・フランクな「チョアヘヨ」の言い方

좋아해요チョアヘヨ」は丁寧度でいうと、仲のいい先輩に使うくらいの言い方です。

もっと丁寧に言いたい場合、もっとフランクに言いたい場合は下のように語尾を少し変えます。

とても丁寧좋아합니다チャアハンニダ
丁寧좋아해요チョアヘヨ
フランク좋아해チョアヘ

相手に合わせて言い方を使い分けてください。

スポンサーリンク

「大好き」の韓国語は?

「好きです」の韓国語は「좋아해요チョアヘヨ」ですが、「大好き」は韓国語で何と言えばいいのでしょうか?

「大好き」の韓国語は너무ノム 좋아해요チョアヘヨです。

너무ノム」には「すごく」「とても」という意味があります。

また、「너무ノム 좋아해요チョアヘヨ」以外にも사랑해요サランヘヨ(愛しています)」を使ってもいいです。

日本人は日常会話で「愛しています」をあまり使いませんが、韓国人は「사랑해요サランヘヨ」をよく使います。

日本語の「愛しています」より気軽な言葉なのでぜひ「사랑해요サランヘヨ」も使ってみてください。

「チョアヘヨ」と「チョアヨ」の違いは?

좋아해요チョアヘヨ」とよく似た좋아요チョアヨという韓国語もあります。

どちらも「好きです」という意味なのですが、下のような違いがあります。

좋아해요チョアヘヨ좋아요チョアヨ
動詞形容詞
ウル / ルルを使う / を使う

また、主語が自分でもあなたでもない第三者のときは「좋아해요チョアヘヨ」しか使えません。

좋아요チョアヨ」はもともと「良いです」という自分の気持ちや感情を表す言葉なので主語が第三者のときは使えないのです。

なので、第三者の姉を主語にした「姉はBTSが好きです」という文の韓国語は「언니는オンニヌン BTSルル 좋아해요チョアヘヨ」となります。

また、「좋아요チョアヨ」は「良いです」という意味なので「どちらかというとこっちが好き」のような比較する対象があるときに使うことが多いです。

スポンサーリンク

「あなたが好きです」とは言わない!?

最後に、日本人が大好きな「あなたが好きです」という文について紹介します。

実は、韓国語では「あなたが好きです」と言うことはあまりありません。

당신タンシン(あなた)」という単語はあるのですが、日常会話ではほとんど使わないのです。

韓国語では基本的に相手のことは「당신タンシン(あなた)」ではなく名前で呼びます。

なので、「あなたが好きです」も名前を使って○○ルル 좋아해요チョアヘヨ(○○が好きです)」と言い換えた方がいいです。

無理に「당신タンシン(あなた)」を使うと不自然な文になってしまうので気を付けてください。

まとめ

좋아해요チョアヘヨ」は「好きです」という意味の韓国語です。

ただ、「○○が好きです」を韓国語にするときは「 / 」を使わず「○○ウル / ルル 좋아해요チョアヘヨ」とするので注意が必要です。

好きなものの話をすることはとても多いので「좋아해요チョアヘヨ」はぜひ覚えておいて下さい。


人気記事

RELATED

最初のコメントをしよう

任意