「欲しい」の韓国語は?「彼氏が欲しい」など例文も紹介!

こんにちは、韓国留学で韓国語を身につけたpupo(Twitter@kankoku_tanoshi)です。

「お金が欲しい」「友達が欲しい」など「欲しい」という言葉は日常生活でもよく使います。

そこで、今回は「欲しい」の韓国語を紹介します。

何か欲しいものがあるときは使ってみてください!

※この記事の韓国語音声はすべて音読さんを使用しています

スポンサーリンク
目次

「欲しい」の韓国語は3種類ある!?

韓国語には「欲しい」の韓国語が3種類あります。

①「(もの)が欲しい」の韓国語
②「(人)が欲しい」の韓国語
③「~してほしい」の韓国語

これだけ見てもわからないと思うのでそれぞれ説明していきます。

「(もの)が欲しい」の韓国語は?

「お金」「写真」など「(もの)が欲しい」の韓国語は「~ルル 갖고カッゴ 싶다シッタです。

갖다カッタ(持つ)+싶다シッタ(~した)」で「갖고カッゴ 싶다シッタ」となってます。

なので「~ルル 갖고カッゴ 싶다シッタ」を直訳すると「~を持ちたい」「~を手に入れたい」となります。

また「(商品)が欲しい」と言う場合は사고サゴ 싶다シッタ(買いたい)」を使ってもいいです。


例文:사진을サジヌル 갖고カッゴ 싶다シッタ
意味:写真が欲しい

例文:가방을カバンウル 사고サゴ 싶은데シップンデ 너무ノム 비싸요ピッサヨ
意味:カバンが欲しいけど(買いたいけど)高すぎます

スポンサーリンク

「(人)が欲しい」の韓国語は?

「友達」「彼女」など「(人)が欲しい」と言うときに「~ルル 갖고カッゴ 싶다シッタ」を使ってもいいですが、他の表現を使った方が丁寧です。

なので「(人)が欲しい」と言う場合は「~ 있었으면イッソッスミョン 좋겠다チョッケッタもしくは「~ 생겼으면センギョッスミョン 좋겠다チョッケッタを使います。

それぞれ直訳すると「~ 있었으면イッソッスミョン 좋겠다チョッケッタ」は「~がいたらいいのに」、「~ 생겼으면センギョッスミョン 좋겠다チョッケッタ」は「~ができたらいいのに」のようになります。

2つは実現する可能性のあるなしで使い分けをします。

~ 있었으면イッソッスミョン 좋겠다チョッケッタ可能性がほぼないこと
~ 생겼으면センギョッスミョン 좋겠다チョッケッタ可能性があること

例えば「お兄ちゃんが欲しい」と言う場合、いきなり兄ができる可能性はほぼ0なので「~ 있었으면イッソッスミョン 좋겠다チョッケッタ」を使います。

一方「彼女が欲しい」と言う場合、彼女ができる可能性は十分あるので「~ 생겼으면センギョッスミョン 좋겠다チョッケッタ」を使います。


例文:나도ナド 오빠가オッパガ 있었으면イッソッスミョン 좋겠어チョッケソ
意味:私もお兄ちゃんが欲しいな

例文:남자ナンジャ 친구가チングガ 생겼으면センギョッスミョン 좋겠다チョッケッタ
意味:彼氏が欲しい

「~してほしい」の韓国語は?

「~してほしい」の韓国語は「動詞+()ミョン 좋겠다チョッケッタです。

「戦争がなくなってほしい」のように可能性が低いことを望む場合は過去形を使って「~ㅆ으면ウミョン 좋겠다チョッケッタ」とします。

ただ、相手に「~してほしい」と言う場会は動詞+주세요ジュセヨ(~してください)」と言い換えた方が簡単なのでオススメです。


例文:이걸イゴル 팔아パラ 주면ジュミョン 좋겠어チョッケソ
意味:これを売ってほしい

例文:전쟁이チョンジェンイ 지구상에서チングサンエソ 없어졌으면オプソチョッスミョン 좋겠다チョッケッタ
意味:世界から戦争がなくなってほしいです

スポンサーリンク

「ウォネ」は使わない!?

辞書を調べると원하다ウォナダも「欲しい」の韓国語として紹介されています。

確かに、K-POPを聞いていると「당신을タンシヌル 원해요ウォネヨ(あなたが欲しい)」のような歌詞もだくさん出てきます。

ですが、日常生活で「원하다ウォナダ」を使うことはほとんどありません。

당신을タンシヌル 원해요ウォネヨ(あなたが欲しい)」のような表現は詩的すぎで日常生活で使うとかなり違和感があります。

원하다ウォナダ」は「欲しい」より「願う」「望む」という意味が強い言葉です。

なので、「제가チェガ 원하는ウォナヌン 인생은インセンウン~(私が望む人生は~)」のような文では「원하다ウォナダ」を使います。

「ほしい」の韓国語まとめ

「欲しい」の韓国語は下のようになります。

意味韓国語
(もの)が欲しい~ルル갖고カッゴ 싶다シッタ
(人)が欲しい~ 있었으면イッソッスミョン 좋겠다チョッケッタ
~ 생겼으면センギョッスミョン 좋겠다チョッケッタ
~してほしい動詞+()ミョン 좋겠다チョッケッタ

「欲しい」の韓国語を「원하다ウォナダ」だと誤解している人もいますが「원하다ウォナダ」は日常生活で使わないので気を付けてください。

こちらの記事も読まれてます

韓国語テキストが無料で読み放題…!?【Amazonの裏ワザ】

韓国語オンライン講座のおすすめランキング10選

韓国語を覚えるコツはこちら

この記事が気に入ったら
いいね または フォローしてね!

よかったらシェアしてね!

この記事を書いた人

月間118万アクセスも集めた「韓国たのしい」の編集長。大学で韓国の法律を学ぶ→ソウルに留学→ ブログを始める。韓国の映画が好きです。

コメント

コメントする

目次
閉じる