こんにちは、留学で韓国語を話せるようになったpupo(Twitter@kankoku_tanoshi)です。
- 会うのが楽しみ
- 新曲楽しみ
など「楽しみ」を伝えたい場面ってたくさんありますよね。
ただ、実は「楽しみ」は日本人がとても間違えやすい韓国語なのです。
今回はそんな「楽しみ」の韓国語を徹底解説していきます!
「楽しみ」の韓国語は?

「楽しみ」の韓国語は 기대(期待) を使います。
「楽しみ」というのはこれからのことにわくわく期待してるということなので「기대(期待)」を使うのです。
「楽しみだ」と言うときは「기대돼」、「楽しみにしてる」と言うときは「기대할게」とします。
そして、「기대돼」「기대할게」の前に名詞を置けば「〇〇楽しみ」という文が完成します。
- 만나는 것을 기대돼(会うのが楽しみ)
- 신곡을 기대할게(新曲楽しみ)
のように使うのです。
日本語では「新曲が楽しみ」と言いますが、韓国語では「신곡이 기대돼」ではなく「신곡을 기대할게」とします。
「私が新曲を楽しみにしている」という文になので「신곡을 기대할게」とするのです。
いろいろな「楽しみ」の言い方
「기대돼」「기대할게」は初対面の人に使うには失礼なほどフランクな言い方です。
もっと丁寧に言うときは下のように語尾を変えます。
丁寧度 | 韓国語 |
---|---|
とても丁寧 | 기대됩니다 기대하겠습니다 |
丁寧 | 기대돼요 기대할게요 |
フランク | 기대돼 기대할게 |
「기대됩니다」「기대하겠습니다」はとても硬い言い方なので日常会話で使う機会はあまり多くありません。
日本人が間違えやすい「楽しみ」のポイント
名詞「즐거움(楽しみ)」を使って「楽しみです」を「즐거움입니다」とする人がいますが、これは間違いです。
「즐거움」は楽しいと感じることや趣味、娯楽に使う名詞です。
なので、これから起こることにわくわくする動詞の「楽しみ」には「즐거움」ではなく「기대(期待)」を使います。
日本語の「楽しみ」には
① 楽しいと感じること、趣味、娯楽
② これから起こることにわくわくすること
という2つの意味があり、それぞれで使う韓国語が異なるのです。
例えば「都会には楽しみが多い」は娯楽の「楽しみ」を言ってるので「즐거움」を使います。
「わくわく」の韓国語は?
「わくわく」を意味する韓国語も2つ紹介しておきます。
1つ目は心臓の音を表した두근두근 です。
「두근두근해요」とすれば「わくわくします」「ドキドキします」という意味になります。
もう1つは「わくわくする」という意味の 설레요 です。
可愛く「설레 설레~(わくわく~)」と言ったりもします。
「楽しみ」を使った例文まとめ
例文:가는 것을 기대돼
意味:行くのが楽しみ
例文:앨범 기대할게요
意味:アルバム楽しみにしています
例文:내일 기대돼요
意味:明日楽しみです
例文:콘서트 생각하면 두근두근해요
意味:コンサートのことを考えるとわくわくします
例文:기대돼 죽겠어*
意味:楽しみで仕方ない
*「죽겠어」は直訳すると「死にそう」という意味ですが「~すぎて仕方ない」という文でよく使われます
「楽しみ」の韓国語まとめ
「楽しみ」の韓国語は「기대돼」「기대할게」です。
これから起こることにわくわく期待しているので「기대(期待)」という言葉を使います。
何かわくわくすることがあればぜひ韓国語で「楽しみ」と伝えてみてください。
こちらの記事もオススメ
韓国語テキストが無料で読み放題…!?【Amazonの裏ワザ】
韓国語オンライン講座のおすすめランキング15選
韓国語を覚えるコツはこちら

コメント