こんにちは、韓国留学で韓国語を身につけたpupo(Twitter@kankoku_tanoshi)です。
今回は「いただきます」の韓国語を特集します。
韓国も日本と同じく「いただきます」を言いますが、その意味は日本と少し違ったりするのです。
「いただきます」の韓国語は?

「いただきます」は韓国語で「잘 먹겠습니다 」と言います。
「잘」は「よく」、「먹겠습니다」は「食べるつもりです」という意味です。
ちなみに、ごちそうさまの韓国語は「잘 먹었습니다(よく食べました)」です。
いろいろな「いただきます」の韓国語
「잘 먹겠습니다」はとても丁寧な「いただきます」の韓国語です。
少しフランクに言うときは下のように語尾を変えます。
丁寧 | 잘 먹겠습니다 |
少しカジュアル | 잘 먹을게요 |
フランク | 잘 먹을게 |
韓国は「いただきます」を言わない!?
実は、韓国では日本ほど「いただきます」やを言いません。
韓国語の「잘 먹겠습니다」は料理を作った人やご飯をおごってくれる人への感謝を表す言葉です。
なので、その場に料理を作った人やご飯をおごってくれる人がいない場合は「いただきます」を言いません。
また、料理を作った人やご飯をおごる人自身も感謝する相手がいないので「いただきます」を言いません。
料理を作った人やご飯をおごる人は「いただきます」の代わりに「맛있게 드세요(美味しく召し上がってください)」や「많이 먹어(たくさん食べて)」を使います。
韓国では「いただきます」のとき手を合わせる?
日本では手を合わせて「いただきます」と言います。
この風習は韓国にもあるのでしょうか?
実は、韓国では「いただきます」を言うとき手を合わせることはほとんどありません。
ただ、仏教徒の人たちなら手を合わせて「いただきます」ということもあります。
「いただきます」の韓国語まとめ
「いただきます」の韓国語は「잘 먹겠습니다」です。
ただ、日本の「いただきます」ほど韓国人は「잘 먹겠습니다」を使いません。
料理を作った人やご飯をおごってくれる人がその場にいるときはぜひ使ってみてください。
こちらの記事も読まれてます
コメント