こんにちは、元ソウル留学生のpupo(Twitter@kankoku_tanoshi)です。
「今夜はピタカゲ!」とBIGBANGのメンバーG-DRAGONが歌う曲を聞いたことはありませんか?
「ピタカゲ」は「傾いて」「斜めに」という意味の韓国語ですがG-DRAGONの歌詞では少し違う意味で使われてるんです。
韓国語初心者さんにもわかりやすいよう詳しく解説していきます!
※この記事の韓国語音声はすべて音読さんを使用しています
韓国語「ピタカゲ」の意味は「傾いて」「斜めに」

「ピタカゲ」はハングルで「삐딱하게」と書き、実際の発音は「ッピッタカゲ」が近いです。
例文:삐딱하게 다리를 일부러 절어
意味:斜めに足をわざと引きずる
「ピタカゲ」は上のような意味ですが、G-DRAGONが歌う「今夜はピタカゲ!」を「今夜は傾いて!」と直訳しても意味が通じません。
G-DRAGONの曲では「(性格が)傾いて」⇒「ひねくれて」「ヤケになって」という意味で「ピタカゲ」が使われてるのです。
G-DRAGON「ピタカゲ」の歌詞を解説!
G-DRAGONの「ピタカゲ」は信じてた人に裏切られ悲しく自暴自棄になる心情を歌った曲です。
日本語版のサビの歌詞は下の通り。
エ・イ・エ・ンなんてものあるワケないでしょ
G-DRAGON-ピタカゲ (CROOKED)より
そんなことを言われても結局愛なんてないなら
今夜はピタカゲ!
「今夜はヤケになれ!」と荒んだ気持ちが「ピタカゲ」で表現されてるのです。
ちなみに韓国語版の歌詞もサビは「오늘 밤은 삐딱하게(今日の夜はピタカゲ)」なので日本語版の「今夜はピタカゲ!」は直訳です。
韓国語版のサビは下のように歌われています。
영원한 건 절대 없어 결국에 넌 변했지
(永遠に続くものは絶対にない 結局君は変わったんだ)이유도 없어 진심이 없어 사랑 같은 소리 따윈 집어 쳐
(理由なんてない心がない 愛なんてクソくらえ)오늘 밤은 삐딱하게
G-DRAGON-삐딱하게(CROOKED)より
(今夜はピタカゲ!)
韓国語「ピタカゲ」まとめ
- 「ピタカゲ」のハングルは「삐딱하게」
- 意味は「傾いて」「斜めに」
- G-DRAGONの曲では「(性格が)傾いて」⇒「ひねくれて」という意味で「ピタカゲ」が使われている
「今夜はピタカゲ!」と日常会話で言うことはよっぽどないでしょうが、韓国語を知るとK-POPもより楽しめるようになりますよね。
ぜひいろんな韓国語を学んで韓国カルチャーを楽しんでください!
こちらの記事も読まれてます
韓国人がよく言う「アイゴー」ってどういう意味?
韓国ドラマ好き286人が選ぶ!おすすめ人気ランキングTOP50
ハングルの読み方解説!

コメント