こんにちは、留学で韓国語を話せるようになったpupo(Twitter@kankoku_tanoshi)です。
今回は韓国語「アンニョン」を特集します。
「アンニョン」はドラマなどでもよく聞く言葉ですが、実はとっても便利なあいさつなんです。
「アンニョン」の意味は2つ!
「アンニョン」はハングルで 안녕 と書きます。
「안녕」の意味は下の2つです。
①「こんにちは」のような出会いの挨拶
②「バイバイ」のような別れの挨拶
出会いのあいさつとしては朝昼夜いつでも使うことができます。
ただ、どちらの意味にしろ「안녕」は友達に使うフランクなあいさつです。
日本語の「おっす」くらい馴れ馴れしい感じもあるので使う場面と相手には十分気を付けてださい。
丁寧な「アンニョン」の言い方
「안녕」は日本語のタメ口以上に馴れ馴れしい言葉なので初対面の人などにはもっと丁寧なあいさつをします。
出会いの丁寧な挨拶
丁寧な出会いのあいさつの言い方は下の通りです。
丁寧度 | 韓国語 |
---|---|
とても丁寧 | 안녕하십니까? |
丁寧 | 안녕하세요? |
フランク | 안녕 |
「안녕하십니까?」はサービス業の店員さんが使うようなかしこまった挨拶です。
なので、日常会話では目上の人でも「안녕하세요?」とあいさつして問題ありません。
ちなみに「안녕하십니까?」「안녕하세요?」は直訳すると「安らかでいらっしゃいますか?」なので語尾に「?」が付いています。
SNSなどでは「안녕하세요!」のように「!」を付けることも多いです。
別れの丁寧な挨拶
丁寧な別れのあいさつは「안녕히 가세요」 「안녕히 계세요」の2つです。
「さよなら」を言った後に相手がその場に残るか離れるかで使い分けをします。
場面 | 韓国語 |
---|---|
相手が場を離れるとき | 안녕히 가세요 |
相手が場に残るとき | 안녕히 계세요 |
- 会社で残業する人へは → 안녕히 계세요
- 今から家に帰る人へは → 안녕히 가세요
ちなみに「안녕히 가세요」「안녕히 계세요」の直訳は下の通りです。
韓国語 | 直訳 |
---|---|
안녕히 가세요 | 無事にお行きください |
안녕히 계세요 | 無事にいらっしゃってください |
意味も一緒に覚えると使い分けが理解しやすくなります。
「アンニョン」の意味まとめ
「안녕」は出会いと別れ両方の場面で使える便利なあいさつです。
ただ、日本語で言うと「おっす」くらい馴れ馴れしい言葉なので誰にでも使えるわけではありません。
韓国語を理解するとあいさつから人間関係が推測できたりして楽しいので、ぜひ他の言葉も覚えてみてください!
コメント