こんにちは、留学して韓国語を身につけたpupo(Twitter@kankoku_tanoshi)です。
よくお世話になっている人にはシンプルな「ありがとう」ではなく「いつもありがとう」と伝えたいものです。
そこで、今回は「いつもありがとう」の韓国語を紹介していきます!
「いつも」の韓国語は?
「いつも」の韓国語はたくさんありますが「いつもありがとう」で使うのは「항상」もしくは「매번」です。
「항상」と「매번」はどちらも「いつも」という意味ですが、下のような違いがあります。
韓国語 | 特徴 |
---|---|
항상 | 日常会話で一番よく使う |
매번 | 「毎回」という意味がある |
「매번」には「毎回」という意味があるので、毎回何かしてくれる人に対して使います。
例えば、旅行に行くたびに計画を考えてくれる友達に「いつもありがとう」と言うときは「매번」を使います。
ただ、基本的には「항상」を使っておけば間違いないです。
「ありがとう」の韓国語は?
「ありがとう」の韓国語は「감사합니다」が有名ですが「고마워요」も「ありがとう」という意味でよく使います。
「감사합니다」と「고마워요」の違いは丁寧度です。
相手が目上の人なら「감사합니다」、相手が親しい人なら「고마워요」を使います。
ちなみに「고마워요」はより丁寧な言い方とよりフランクな言い方もできます。
丁寧度 | 韓国語 |
---|---|
丁寧 | 고맙습니다 |
少し丁寧 | 고마워요 |
フランク | 고마워 |
「いつもありがとう」の韓国語は?
まとめると「いつもありがとう」の韓国語は相手によって使い分けをします。
相手 | 韓国語 |
---|---|
目上の人 | 항상 감사합니다 |
仲のいい年上 | 항상 고마워요 |
友達・恋人 | 항상 고마워 |
アイドルに言うなら少し丁寧に「항상 고마워요」と言うのが無難です。
その他の「ありがとう」を伝える韓国語
最後に「ありがとう」を強調して伝える表現を他にも紹介します。
① 本当にありがとう
「本当にありがとう」の韓国語は「정말 고마워요」です。
「항상」を付けて「정말 항상 고마워요(本当にいつもありがとう)」と言ってもいいです。
② いつも幸せをありがとう
「幸せをありがとう」の韓国語をそのまま「행복을 고마워요」とする人もいますがこの文は不自然です。
「행복하게 해줘서 고마워요(幸せにしてくれてありがとう)」の方が韓国語としては自然です。
なので「いつも幸せをありがとう」の韓国語は「항상 행복하게 해줘서 고마워요」です。
「いつもありがとう」の韓国語まとめ
「いつもありがとう」は覚えておくと便利な表現です。
よくお世話になっている人にはぜひ使ってみてください。
当ブログ『かんたの〈韓国たのしい〉』はあなたの韓国語学習を応援してます!
こちらの記事も読まれてます
東京の本当におすすめできる韓国語教室8選
韓国語ファンレターの書き方道場【書き出しから結びまで】
韓国語を覚えるコツはこちら
コメント