「いつもありがとう」の韓国語は?友達・恋人への言い方も紹介!

スポンサーリンク

よくお世話になっている人にはシンプルな「ありがとう」ではなく「いつもありがとう」と伝えたいものです。

そこで、今回は「いつもありがとう」の韓国語を紹介します。

「いつも」の韓国語は?

「いつも」の韓国語はたくさんありますが「いつもありがとう」で使うのは항상ハンサンもしくは매번メボンです。

항상ハンサン」と「매번メボン」には下のような違いがあります。

항상ハンサン日常会話で一番よく使う「いつも」
매번メボン「毎回」という意味がある「いつも」

매번メボン」には「毎回」という意味があるので、毎回何かしてくれる人に対して使います。

例えば、旅行に行くたびに計画を考えてくれる友達に「いつもありがとう」と言うときは「매번メボン」を使います。

ただ、基本的には「항상ハンサン」を使っておけば間違いがないです。

「ありがとう」の韓国語は?

「ありがとう」の韓国語は감사합니다カムサハムニダが有名ですが、고마워요コマウォヨも「ありがとう」という意味でよく使います。

감사합니다カムサハムニダ」と「고마워요コマウォヨ」の違いは丁寧度です。

相手が目上の人なら「감사합니다カムサハムニダ」、相手が親しい人なら「고마워요コマウォヨ」を使います。

ちなみに、「고마워요コマウォヨ」はより丁寧な言い方とよりフランクな言い方もできます。

丁寧고맙습니다コマッスンニダ
少し丁寧고마워요コマウォヨ
フランク고마워コマウォ
スポンサーリンク

「いつもありがとう」の韓国語は?

まとめると「いつもありがとう」の韓国語は相手によって使い分けをします。

目上の人항상ハンサン 감사합니다カムサハムニダ
仲のいい年上항상ハンサン 고마워요コマウォヨ
友達・恋人항상ハンサン 고마워コマウォ

アイドルに言うなら少し丁寧に「항상ハンサン 고마워요コマウォヨ」と言うのが無難です。

スポンサーリンク

その他の「ありがとう」を伝える韓国語

最後に「ありがとう」を強調して伝える表現を他にも紹介します。

① 本当にありがとう

「本当にありがとう」の韓国語は정말チョンマル 고마워요コマウォヨです。

항상ハンサン」を付けて정말チョンマル 항상ハンサン 고마워요コマウォヨ(本当にいつもありがとう)」と言ってもいいです。

② いつも幸せをありがとう

「幸せをありがとう」の韓国語をそのまま「행복을ヘンボグル 고마워요コマウォヨ」とする人もいますがこの文は不自然です。

행복하게ヘンボッカゲ 해줘서ヘジョソ 고마워요コマウォヨ(幸せにしてくれてありがとう)」の方が韓国語としては自然です。

なので、「いつも幸せをありがとう」の韓国語は항상ハンサン 행복하게ヘンボッカゲ 해줘서ヘジョソ 고마워요コマウォヨです。

まとめ

「いつもありがとう」は覚えておくと便利な表現です。

よくお世話になっている人にはぜひ使ってみてください。


こちらの記事も読まれてます

RELATED

最初のコメントをしよう

任意