「おかえり」「おかえりなさい」は韓国語でなんて言うの?

こんにちは、留学して韓国語を身につけたpupo(Twitter@kankoku_tanoshi)です。

今回は「おかえり」「おかえりなさい」の韓国語を特集します。

また、除隊した人に使える「おかえり」の韓国語も一緒に紹介していきます。

「おかえりなさい」の韓国語は?

韓国語には日本語の「おかえりなさい」のような決まり文句はありません。

なので、何と言うかは人によって異なりますが「おかえりなさい」の1番丁寧な言い方は어서오세요オソオセヨです。

ちなみに、「어서오세요オソオセヨ」は店員さんが「いらっしゃいませ」という意味でも使います。

また、「어서오세요オソオセヨ」を少しフランクにした어서와요オソワヨチャル 다녀왔어요タニョワッソヨ?(よく行ってきましたか?)」もよく聞く挨拶です。

「おかえり」の韓国語は?

友だち・恋人にフランクに「おかえり」と言うときは왔어요ワッソヨ?」왔니ワンニ?」を使います。

それぞれ「お~帰ったの?」というニュアンスです。

まとめると「おかえり」「おかえりなさい」の韓国語は下のように分けれます。

とても丁寧어서오세요オソオセヨ
丁寧어서와요オソワヨ
チャル 다녀왔어요タニョワッソヨ?
フランク왔어요ワッソヨ?
왔니ワンニ?
スポンサーリンク

除隊した人に言う「おかえり」の韓国語は?

兵役を終えた人に「おかえり」「おかえりなさい」と言いたい場合、どう表現すればよいのでしょうか?

除隊した人に言う「おかえり」の韓国語はチャル 다녀왔어요タニョワッソヨ?」です。

このときに「어서와요オソワヨ」や「어서오세요オソオセヨ」を使うのは違和感があります。

また、除隊した人に送るメッセージとしては下のようなものもあります。

  • 기다리고キダリゴ 있었어요イッソッソヨ(待っていました)
  • 수고하셨어요スゴハショッソヨ(お疲れさまです)

アイドルや俳優にファンレターを送るときは下の記事も参考にしてみてください。

スポンサーリンク

「ただいま」の韓国語は?

「おかえり」と一緒に「ただいま」の韓国語も覚えておきましょう。

「ただいま」の韓国語は下の通りです。

丁寧다녀왔습니다タニョワッスンニダ
少しフランク다녀왔어요タニョワッソヨ
フランク 왔어ワッソ

韓国では両親に対しても丁寧な言葉を使うので親には「다녀왔습니다タニョワッスンニダ」や「다녀왔어요タニョワッソヨ」と言ったりします。

「おかえり」の韓国語まとめ

「おかえり」「おかえりなさい」の韓国語は下の通りです。

とても丁寧어서오세요オソオセヨ
丁寧어서와요オソワヨ
チャル 다녀왔어요タニョワッソヨ?
フランク왔어요ワッソヨ?
왔니ワンニ?

ただ、韓国語には日本語の「おかえり」「おかえりなさい」ほど定番のあいさつがあるわけではありません。

ですが、帰宅したときにコミュニケーションを取るのは同じなのでぜひ言葉を覚えておいてください。


今、あなたにオススメ

RELATED

最初のコメントをしよう

任意