「ありがとう」の韓国語は?超丁寧から友達へのタメ口まで!

スポンサーリンク

こんにちは、留学で韓国語を話せるようになったpupo(Twitter@kankoku_tanoshi)です。

「ありがとう」の韓国語として1番有名なのが「감사합니다カムサハムニダ」ですよね。

ですが、実は韓国語には「감사합니다カムサハムニダ」以外にも「고마워요コマウォヨ」「고마워コマウォ」など「ありがとう」を意味する言葉がたくさんあります。

そこで、今回は友達に話すときや丁寧に話したいときなど場面に合わせた「ありがとう」の韓国語を紹介します。

友達に言う「ありがとう」の韓国語は?

友達に使う「ありがとう」の韓国語は고마워コマウォです。

ただ、「고마워コマウォ」は日本語のタメ口以上にフランクな言葉なので年上には使えません。

仲のいい年上や少し距離のある年下には「고마워コマウォ」を少し丁寧にした고마워요コマウォヨを使います。

日本語ではタメ口を使う相手でも距離感で「고마워コマウォ」と「고마워요コマウォヨ」を使い分けてください。

丁寧な「ありがとう」の韓国語は?

丁寧な「ありがとう」の韓国語は감사합니다カムサハムニダです。

감사합니다カムサハムニダ」は直訳すると「感謝します」となるかしこまった言い方です。

かなり目上の人や大事なお客様に言う場合は「감사합니다カムサハムニダ」をもっと丁寧にした감사드립니다カムサトゥリムニダを使います。

드립니다トゥリムニダ」は「~致します」という意味の謙譲語なので「감사드립니다カムサトゥリムニダ」はかなり丁寧な表現です。

ちなみに、「감사합니다カムサハムニダ」と同じくらい丁寧な고맙습니다コマッスンニダ(ありがとうございます)」という言葉もあります。

カムサハムニダとコマッスンニダの違い

감사합니다カムサハムニダ」と「고맙습니다コマッスンニダ」はどちらも「ありがとうございます」という丁寧な言い方ですが、何が違うのでしょうか?

実は、韓国人も「감사합니다カムサハムニダ」と「고맙습니다コマッスンニダ」を明確に使い分けていません。

ただ、どちらかと言うと「고맙습니다コマッスンニダ」の方が柔らかい言い方です。

また、どちらかと言うと「감사합니다カムサハムニダ」の方がかしこまった場でよく使います。

今まで紹介した「ありがとう」の韓国語を丁寧さのレベルでまとめると下のようになります。

감사드립니다カムサトゥリムニダ > 감사합니다カムサハムニダ 고맙습니다コマッスンニダ > 고마워요コマウォヨ > 고마워コマウォ

スポンサーリンク

「ありがとうございました」の韓国語は?

日本語では「ありがとうございました」と過去形のような表現をよくします。

ただ、基本的に「ありがとうございました」の韓国語は「감사합니다カムサハムニダ」「고마워요コマウォヨ」と現在形のままで大丈夫です。

確かに、韓国語にも「감사했습니다カムサヘッスンニダ」、「고마웠습니다コマウォッスンニダ」という過去形の表現があります。

ですが、「감사했습니다カムサヘッスンニダ」「고마웠습니다コマウォッスンニダ」は「感謝していました」とかなり昔のことに礼を言ってるニュアンスの言葉です。

なので、「ありがとうございました」の韓国語は現在形のまま「감사합니다カムサハムニダ」「고마워요コマウォヨ」でいいのです。

気持ちを込めた「ありがとう」の韓国語

「本当にありがとう」や「いつもありがとう」など気持ちを込めて感謝を伝える韓国語も紹介しておきます。

「いつもありがとう」の韓国語

「いつも」の韓国語は항상ハンサンです。

また、他にも「毎回」という意味で매번メボンを使うこともあります。


例文:항상ハンサン 고마워コマウォ
意味:いつもありがとう

例文:매번メボン 감사합니다カムサハムニダ
意味:毎回ありがとうございます

「本当にありがとう」の韓国語

「本当に」の韓国語は정말チョンマル진짜チンチャです。

진짜チンチャ」の方が「정말チョンマル」よりも少しくだけた表現です。


例文:정말チョンマル 감사합니다 カムサハムニダ
意味:本当にありがとうございます

例文:진짜チンチャ 고마워 コマウォ
意味:本当にありがとう

「ありがとう」の韓国語を可愛く!

恋人にメッセージするときなど可愛く「ありがとう」を言いたいときもありますよね。

そんなときに使える「ありがとう」の可愛い言い方は땡큐テンキュです。

땡큐テンキュ」は英語の”Thank you”をハングル表記したもので言葉の響きが可愛くて人気があります。

また、SNSでは「ㄱㅅ」という若者言葉もよく使われます。

「ㄱㅅ」は「감사합니다カムサハムニダ」の「감사」を子音のハングルだけにした略語です。

初めて見る人は意味がわからないと思いますが、韓国語にはハングルの子音だけを使った若者言葉がたくさんあります。

もっと「ㄱㅅ」のような言葉を知りたい人は下の記事をチェックしてください。

スポンサーリンク

韓国人は「ありがとう」とあまり言わない!?

注意してほしいのが、日本語の「ありがとう」と韓国語の「감사합니다カムサハムニダ」「고마워요コマウォヨ」の違いです。

日本人は家族同士でもよく「ありがとう」と言い合います。

一方、韓国では家族に「고마워요コマウォヨ(ありがとう)」と言うことはほとんどありません。

韓国人は家族同士で礼を言うのを他人行儀なことだと感じるのです。

お礼や感謝の気持ちは心の中にしまっておくという文化なのです。

ドラマなどを見るときは「감사합니다カムサハムニダ」や「고마워요コマウォヨ」がどのように使われているか注目して見てください。

「ありがとう」の韓国語まとめ

友達に言う「ありがとう」の韓国語は「고마워コマウォ」です。

目上の人に丁寧に言うときは「감사합니다カムサハムニダ」を使います。

「ありがとう」は日常生活でもよく使う言葉なのでぜひマスターしておいてください。


今、あなたにオススメ

RELATED

最初のコメントをしよう

任意