「ありがとう」の韓国語は?超丁寧から友達へのタメ口まで!

こんにちは、留学で韓国語を話せるようになったpupo(Twitter@kankoku_tanoshi)です。

「ありがとう」の韓国語として1番有名なのが감사합니다カムサハムニダ

ですが、韓国語には「감사합니다カムサハムニダ」以外も「ありがとう」を意味する言葉がたくさんあります。

そこで、今回は

  • 友達に話すとき
  • 丁寧に話したいとき

など場面に合わせたいろんな「ありがとう」の韓国語を紹介していきます!

※この記事の韓国語音声はすべて音読さんを使用しています

スポンサーリンク
目次

友達に言う「ありがとう」の韓国語は?

고마워コマウォ は友達に使う「ありがとう」の韓国語です。

고마워の発音はこちら

고마워コマウォ」は日本語のタメ口以上にフランクな言葉なので年上には使えません。

仲のいい年上や少し距離のある年下には「고마워コマウォ」を少し丁寧にした고마워요コマウォヨを使います。

日本語ではタメ口を使う相手でも「고마워コマウォ」と「고마워요コマウォヨ」を使い分けてください。

丁寧な「ありがとうございます」の韓国語は?

감사합니다カムサハムニダ は丁寧な「ありがとうございます」の韓国語です。

감사합니다の発音はこちら

감사カムサ(感謝)+합니다ハムニダ(~します)」なので「감사합니다カムサハムニダ」の直訳は「感謝します」となります。

また、

  • かなり目上の人
  • 大事なお客様

などには「감사합니다カムサハムニダ」をもっと丁寧にした감사드립니다カムサドゥリムニダ(感謝いたします)」を使います。

감사합니다カムサハムニダ」と同じくらい丁寧な「고맙습니다コマッスンニダ(ありがとうございます)」という言葉もあります。

カムサハムニダとコマッスンニダの違い

  • 감사합니다カムサハムニダ
  • 고맙습니다コマッスンニダ

どちらも「ありがとうございます」という丁寧な言い方ですが、何が違うのでしょうか?

実は、韓国人も「감사합니다カムサハムニダ」と「고맙습니다コマッスンニダ」を明確に使い分けていません。

ただ、あえて違いを言うと下のようになります。

  • どちらかと言うと「고맙습니다コマッスンニダ」の方が柔らかい言い方
  • どちらかと言うと「감사합니다カムサハムニダ」の方がかしこまった場でよく使う

韓国語「ありがとう」の丁寧順

감사드립니다カムサドゥリムニダ > 감사합니다カムサハムニダ 고맙습니다コマッスンニダ > 고마워요コマウォヨ > 고마워コマウォ

スポンサーリンク

「ありがとう」の韓国語を可愛く!

恋人にメッセージするときなど可愛く「ありがとう」を言いたいときもありますよね。

そんなときに使える「ありがとう」の可愛い言い方が땡큐テンキュです。

땡큐の発音はこちら

땡큐テンキュ」は英語の”Thank you”をハングル表記したもので言葉の響きが可愛いためよく使われてます。

また、SNSでは「ㄱㅅ」という若者言葉もよく使われます。

「ㄱㅅ」は「감사합니다カムサハムニダ」の「감사」を子音のハングルだけにした略語です。

初めて見る人は意味不明だと思いますが、韓国語にはハングルの子音だけを使った若者言葉がたくさんあります。

気持ちを込めた「ありがとう」の韓国語

  • 本当にありがとう
  • いつもありがとう

など気持ちを込めて感謝を伝える韓国語も紹介しておきます。

「いつもありがとう」の韓国語

「いつも」の韓国語は항상ハンサンです。

また、他にも「毎回」という意味で매번メボンを使うこともあります。


例文:항상ハンサン 고마워コマウォ
意味:いつもありがとう

例文:매번メボン 감사합니다カムサハムニダ
意味:毎回ありがとうございます

「本当にありがとう」の韓国語

「本当に」の韓国語は정말チョンマル 진짜チンチャです。

진짜チンチャ」の方が「정말チョンマル」より少しくだけた表現です。


例文:정말チョンマル 감사합니다 カムサハムニダ
意味:本当にありがとうございます

例文:진짜チンチャ 고마워 コマウォ
意味:本当にありがとう

「ありがとうございました」の韓国語は?

日本語では「ありがとうございました」と過去形のような表現を使いします。

ただ、基本的に「ありがとうございました」の韓国語は「감사합니다カムサハムニダ」「고마워요コマウォヨ」と現在形のままで大丈夫です。

確かに、韓国語にも「감사했습니다カムサヘッスンニダ」、「고마웠습니다コマウォッスンニダ」という過去形の表現があります。

ですが「감사했습니다カムサヘッスンニダ」「고마웠습니다コマウォッスンニダ」は「感謝していました」とかなり昔のことに礼を言ってるニュアンスの言葉です。

「ありがとうございました」と言いたいときも現在形の「감사합니다カムサハムニダ」「고마워요コマウォヨ」でOKです。

スポンサーリンク

韓国人は「ありがとう」とあまり言わない!?

注意してほしいのが、日本語の「ありがとう」と韓国語の「감사합니다カムサハムニダ」「고마워요コマウォヨ」の違いです。

日本人は家族同士でもよく「ありがとう」と言い合います。

一方、韓国では家族に「고마워요コマウォヨ(ありがとう)」と言うことはほとんどありません。

韓国人は家族同士で礼を言うのを他人行儀なことだと感じるのです。

お礼や感謝の気持ちは心の中にしまっておくという文化なのです。

ドラマなどを見るときは「감사합니다カムサハムニダ」や「고마워요コマウォヨ」がどのように使われているか注目して見てみてください。

「ありがとう」の韓国語まとめ

友達に言う「ありがとう」の韓国語は「고마워コマウォ」です。

目上の人に丁寧に言うときは「감사합니다カムサハムニダ」を使います。

日常生活でもよく使う言葉なのでぜひマスターしておいてください!

こちらの記事も読まれてます

韓国語オンライン講座のおすすめランキング10選

PC知識0の私が韓国ブログで月30万稼げるようになった方法

韓国語を覚えるコツはこちら

この記事が気に入ったら
いいね または フォローしてね!

よかったらシェアしてね!

この記事を書いた人

月間118万アクセスも集めた「韓国たのしい」の編集長。大学で韓国の法律を学ぶ→ソウルに留学→ ブログを始める。韓国の映画が好きです。

コメント

コメントする

目次
閉じる